诗二首

原创 网络  2017-12-02 14:58:08  阅读 1043 次 评论 0 条

瞪  羚 作者:[奥地利]里尔克 张华昌 译   被施了魔法的小东西:随意选取的两个词
  怎能达到纯正韵律的和谐一致——

  它在你体内有节奏地搏动,犹如你的身体摇摆?
  枝状的角与竖琴,从你的额头向上生长

  你的相貌在微笑中经历着爱的乐章
  那歌词,像落在某人脸上的
  玫瑰花瓣一样轻盈,他
  把书放到一旁,然后闭上眼睛

  设想着你:每条紧绷的腿仿佛一杆
  装满弹药的枪,当你侧目静听
  它们猛然跳起而不是射出:就好像

  一名少女在幽僻之地戏水
  忽然听见树叶沙沙作响,转身窥探:
  林中的水塘已映照在她的脸上。
                  (《里尔克精选集》)  枝 头 作者:[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 赵振江 编译   一只小鸟
  落在松枝上,
  啾啾歌唱。
  
  它突然挺立,箭一样
  飞向远方,
  歌声中变得渺茫。
  
  小鸟是一块木片
  善于歌唱,伴随着歌声嘹亮,
  活活地烧光。
  
  抬望眼:空荡荡。
  只有寂静
  在枝头摇晃。
                  (《帕斯选集》)

关注并使用“百度APP”访问无忧岛数码家电,各种价格便宜大牌精品数码产品等你发现~

本文地址:http://wydclub.com/post/3186.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 网络 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?