诗二首

原创 网络  2017-12-02 15:48:08  阅读 1066 次 评论 0 条

得意人生 作者:[美]特雷西·K.史密斯 杜方舒 译   有些人提及钱时,
  就像在谈某个神秘情人。
  说那个去买牛奶便一去不回的小美人,
  倒是勾起了我对往昔的几分眷恋。
  那些年,总是饥肠辘辘,
  赶在上班的路上,
  咖啡和面包充饥。
  如今,却像一个无井之乡的村妇正在水上漂游,
  和别人一样,
  挥洒着一两夜觥筹交错的日子。
                  (摘自《东方早报》2012年4月18日)

孤独的渔夫 作者:[印度尼西亚]托埃蒂·赫拉蒂 吴继珍 译   奇妙的云彩飘去了
  月亮早已习惯了
  这样的:孤独

  捕捉明亮的
  夜晚之网里的亮光
  腻烦了空洞渴望的月亮里的亮光

  当夜晚寂静
  人们离去,月光
  是金黄蜜糖般的躯体里的汁液
  在云的抚爱下榨出

  云渐渐飘散,月亮围困在
  树枝里,颤抖着;沉落,和白色的鱼一起
  被一名渔夫
  卷在网里带走

  海滩空了,他走去
  急匆匆地,都走了
  噢——月亮,也友好地跟来了
  他举起仍在挣扎的月光
  把它
  扔了回去。
                  (《儿童文学》2012年第5期)


为了您更好的访问本站,请使用手机或平板自带的浏览器可获得更佳的浏览体验。

本文地址:http://wydclub.com/post/4016.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 网络 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?