当前位置:首页 > 网文选读 > 文摘阅读

致少女:莫负韶华

网络8年前 (2018-02-21)文摘阅读780
Gather ye rosebuds while ye may,

  玫瑰将开时,堪折直须折

  Old Time is still a-flying:

  时光似箭,韶华易逝

  And this same flower that smiles today

  今日灼灼其华

  Tomorrow will be dying.

  转眼便成明日黄花

  The glorious lamp of heaven, the sun,

  太阳如华灯普照

  The higher he’s a-getting,

  渐行渐高

  The sooner will his race be run,

  而渐远,余下路途渐短

  And nearer he’s to setting.

  而终于渐渐落下

  That age is best which is the first,

  最值惜取是少年时光

  When youth and blood are warmer;

  当时你年轻,血色鲜暖

  But being spent, the worse, and worst

  然而其后每况愈下

  Times still succeed the former.

  岁月无情,并不将你怜悯

  Then be not coy, but use your time,

  莫再佯羞,莫负韶华

  And while ye may, go marry:

  人生苦短,及时行乐

  For having lost but once your prime,

  青春几何

  You may for ever tarry.

  莫待无花空折枝

上一篇: 冰岛黑夜中的璀璨     下一篇: 阅读的收获
想买高性价比的数码产品?使用百度APP 搜索 无忧岛数码家电 关注本站官方百家号

分享给朋友:

相关文章

如何伪装成文化人

想装高雅,你需要: 一整套普鲁斯特,而且是简装的。 两卷本的OED(《牛津英语词典》),都已被翻得破破烂烂,多处书页脱落下来,前后封皮残缺不全。若有人问起此书,你可以说:“我知道在网上也能看,…

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。