当前位置:首页 > 网文选读 > 文摘阅读

翻译家的文采观

网络7年前 (2019-10-27)文摘阅读1209


作者:汪精玲 摘自:读者

  周克希新著《草色遥看集》里有一篇文章,标题为“文采来自透彻的理解”。文中写道:“翻译的文采首先来自对原文的透彻理解,来自感觉的到位。文采,并不等于清词丽句,不是越华丽越有文采。文采,首先是准确,准确产生美。”他认为,要摆脱一味追求“漂亮”的语言习惯;华丽的辞藻、漂亮的句式,不是不能用,但只有用得恰如其分,才能和文采挂上钩。周克希王佐良

  同樣是翻译家,王佐良曾写过一篇《与友人论文采书》。在他眼中,“真正的文采不是舞文弄墨,而是文字后面有新鲜的见解和丰富的想象力”。他提倡一种清新、朴素,闪耀着才智,又能透彻地说清事情和辨明道理的文字。

  卞之琳翻译的瓦雷里诗中有一句“换内衣露胸”,有个论者认为应改作“换衣露酥胸”。王佐良说,这个论者追求的恰是作者(还有译者)所竭力避免的。“酥胸”是滥调,是鸳鸯蝴蝶派的辞藻,而原诗是从宁静中求清新的。周克希也举了一个例子,说他翻译《包法利夫人》时,爱玛与莱昂在马车上偷情那一幕,车窗里伸出的手,他就译成“裸露的手”,而没有用“玉手”之类的艳词。

  周克希和王佐良一样,都主张贴近原作的风格,反对堆砌一些华而不实的辞藻。两位的文采观,虽然是就翻译而言,但对于所有文字工作者,也不乏启迪。

本站唯一域名 wydclub.com。认准无忧岛网!认准wydclub.com

分享给朋友:

相关文章

自找

作者:倪匡    来源:《倪匡说三道四:处世之道》 有一天,有人问我,“你最喜欢的中国神话是什么?” 当然是《夸父逐日》的故事。夸父为什么要去追逐太…

达拉姆的储蓄

作者:程刚    来源:《格言》 从印尼归来的舅舅讲了一个关于他的朋友的故事。这个朋友名叫达拉姆,此人三十多岁就担任了一家大银行的行长,比起那些六七十…

沉重的三瓶水

作者:徐瑞哲    来源:《杂文月刊》2010年5月中 旱灾,正在我国西南部肆虐。有这么三瓶水进入笔者的眼帘—— 第一瓶水,其实只有半瓶,捧在西南一…

同学聚会守则

作者:刘平    来源:《世界博览》2011年第9期 一名昔日的同学病逝后,大学同学间的邮件来往一下多了起来。今天又收到马同学发来的一份“同学聚会守则…

动物解放

作者:李汉荣    来源:原创稿 前些时候,我到一家现代化养鸡场去参观。这是一次痛苦的经历,当时我心里难受,过后仍然难受。我们的所谓参观,只是在袖手旁…

自由在高处

作者:熊培云    来源:《中国新闻周刊》 先做一道智力题吧。 题目是:请挪动其中一个数字(0、1或者2),使“101—102=1”这个等式成立。注…

如何培育中国创造力

c    作者:田 磊    来源:《南风窗》2010年第15期 7月是中国大学招生的季节,对于大部分名校来说,如何选拔那些有创造…

心灵的空间

作者:蒋勋    来源:《生活十讲》 我曾经帮朋友代课,带大学舞蹈系先修班的孩子,他们大概都是大一的程度。因为要代三个星期的课,我很想认识他们,所以请…

老秀才抗拆迁

作者:冯磊    来源:《周末》 抗战初期,国民政府的考试院院长戴季陶为避免敌机轰炸,曾到成都吉祥街十三号购置了一处住宅。戴为之取名“百二梅花馆”,经…

诗三首

作者:    来源:《钟山》 路上的秘密作者:[瑞典]托马斯·特兰斯特罗默  董继平 译 日光落在一个睡者的脸上。 他的梦更加生动 但他没…

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。