当前位置:首页 > 网文选读 > 文摘阅读 > 正文内容

外国人也不懂

网络8年前 (2017-12-03)文摘阅读842
学了三十年外语之后,我终于明白,有些英语表达就像初恋情人一样——任凭当年追得死去活来、爱得荡气回肠,充其量也只是一段回忆,在柴米油盐的俗世生活中压根儿没有出场机会。

  还有一句“What's your name?”(你叫什么名字?)这是所有学英语的中国人最早会说的句子之一。我也曾与它耳鬓厮磨,将之烂熟于心。直到出国后才发现,外国人根本不会这么问人姓名。要是A先生想跟我攀谈,他要么已向别人打听清楚我的情况,要么会热情友好地说:“Hi! I am A.You are?”(我是A,您是?)至于“What's your name”呢,如果我实在不甘心将这个刻骨铭心的句子从语言的“武器库”里删除,大概只好去当警察。审讯犯人时,这句话绝对能派上用场。

  有位闺密跟我吐槽,说她跟着老师学、跟着收音机学、跟着网络学、跟着美剧学,从小学到大,怎么还是学不好英语?我说你得把自个儿打造成一台机器——既有输入端,也有输出端的机器。你不能光在输入端使劲儿,输出端也要加强才行。

  這是肺腑之言。我曾和无数留学生一样,背“红宝书”,啃GRE。“为伊消得人憔悴”后却发现,输入得再多,倘若学而不用或学无所用,依然要掉进“入不敷出”的“凄凄惨惨戚戚”里。抱着学以致用的信念,我在英国读书时,便努力把自己学过的单词和句型嵌入每一个应用场景。一次,我和波兰的B同学一起吃早饭,话题不知怎么跑到了鸡蛋上。我想说我讨厌吃蛋黄,可是“蛋黄”这个词竟不识时务地从脑海里溜走了。其实我完全可以用the yellow part of the egg(鸡蛋黄色的那部分)表达同样的意思,可我偏不。我绞尽脑汁:Y打头的……四个字母的……一顿饭我吃得心不在焉。终于,我的诚心感动了上天,“yolk”(蛋黄)回来了。“I hate yolk。”(我讨厌蛋黄。)我坚定、果敢地吐出这个句子,如释重负。B同学一脸迷惑:“Yolk是什么?”他居然不知道这个单词!是啊,他是波兰人,不是英国人。我忘了我们是来自两个非英语国家却要用英语交流的人。我沮丧地用叉子指了指盘子里剩下的蛋黄,他恍然大悟:“Oh! The yellow part of the egg。”(鸡蛋黄色的那部分。)

  归国后,我与外国人打交道的机会并不多,英语的输出端主要用于“为人民服务”。除了翻译过几篇论文和一部小说之外,主要是为朋友们翻译简历,为朋友们的孩子翻译申请书。近几年,大家都在加速推进“国际化”进程,托我翻译名片的人多了起来。这本是小事,有时却令人头疼。因为许多名片上堆满了头衔,有的不好翻译,即使翻译出来外国人也不懂。比如“博导”,我从未见国外学者的名片上印这个头衔。可能是因为教授、副教授乃至助理教授皆可带博士,并不稀奇。可是C教授就因为我在翻译中擅自把他的“博导”头衔省去大为光火。他压住怒气,谆谆教导我:“这名片都是发给中国人的,上面的英文也是给中国人看的,中国人懂就行了。外国人?管他懂不懂哩!”

  (朱权利摘自《文汇报》2017年1月13日,喻 梁图)

本站唯一域名 wydclub.com。认准无忧岛网!认准wydclub.com

标签: 文苑
返回列表

上一篇:意林

下一篇:

相关文章

富人与穷人

作者:鲍昆    来源:《南方周末》   人有钱后,首先要找回“面子”,就是把过去没有的富贵感觉先找一遍,这是内地人的特征之一。    在香港尖沙咀的LV...

没有什么比让人拥有一个孩子更重要

  当诺贝尔奖评委员会把电话打到罗伯特·爱德华兹的家里,告诉他的爱人,罗伯特·爱德华兹成为了2010年诺贝尔医学奖的唯一获得者时,爱德华兹的爱人哭了,她对躺在病床上,已经85岁的爱德华兹说,...

生命中那些难忘的眼神

  一   现在,我已是一名十岁男孩的母亲。最难忘的眼神,还是父亲在我结婚、生子时那一闪而过的复杂目光。当初,父亲对丈夫的评价是:这个小伙子可以托付,但配我女儿还差一点。现在想来,无论是多好...

自然与色彩

  现在,我正攀登山巅之路。   鸟瞰山下,山谷深邃,溪流蜿蜒,时而流经浅滩,时而流向深渊。覆盖着陡峭山坡的阔叶树悠悠地绿。风儿卷袭而来,发白的叶背被刮得翻了过来。默默地耸立着的针叶树,呈...

司徒雷登:归去来兮的政治隐喻    

  杭州半山的安贤园墓地,寂静得只有虫鸣鸟叫声。   6月的风轻轻拂过一块八成新的墓地,碑上刻着寥寥数字:“司徒雷登,1876-1962,燕京大学首任校长”。   46年的等待   200...

得给鬼子上一课

  读《洪业传》,我最感兴趣的还不是他写过或编过什么书,而是日本占领北京期间他的,他给“鬼子”上课的故事。   1941年12月,美日开战,日军到燕大抓人,抓了司徒雷登,还有12个教授,1...

在小日子里生长与飘零

  董桥偶于市上得到一枚闲章,材质也许不敢恭维,印文却是绝妙好辞:“我是个村郎,只合守蓬窗、茅屋、梅花帐”,这十五个字,印在纸上,无论怎么读,都能感觉到诗意扑面,而诗眼就在“只合”二字上。这...

简单的不简单

  沟 通   我们面对面坐着,很近。你很诚恳,我也很诚恳,我们彼此想靠近,想交心。我们自话自说,说了很多自以为掏心窝子的话。说着,说着,却发现,我们俩就像两个蹩脚的车夫,不懂驾驭南辕北辙,...

那个美丽的新世界

  “村长在哪里?”1946年,在位于延安不远处的一个山村里,美国女记者安娜·路易斯·斯特朗问到。   村民们指向一个五十岁左右的男人,他正坐在土堆上,在暖和的阳光下纺毛线。   “他是怎...

美罗普斯

  “我要向你请教点事情,”一只小鹰对一头思想缜密、学问渊博的鹫说,“听说有一种叫美罗普斯的乌,它向空中飞的时候尾巴冲上,而头冲下,这是真的吗?”   “哎,没有的事!”鹫回答说,“这是人...

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。